TheCumec
  • Home
  • Blog
    • Artículos (ESP)
    • Blog (ENG)
    • 博客 (CHN)
  • Technical Notes
    • Apuntes Técnicos (ESP)
    • Technical Notes (ENG)
septiembre 17, 2025 por Xabier Taberna 0
ES

Pincelada 21. Lo que aprendí entrenando con un traductor en China

Pincelada 21. Lo que aprendí entrenando con un traductor en China
septiembre 17, 2025 por Xabier Taberna 0
ES

Llevo ya año y medio trabajando con los atletas de la provincia de Guizhou, en pleno corazón de China. Cada día es un descubrimiento. Ya he contado en otros artículos algunas de las diferencias culturales y deportivas que me he ido encontrando, pero hay una experiencia que me ha marcado especialmente: entrenar siempre a través de un traductor.

Yo no hablo chino. Y seamos honestos: aunque quisiera, necesitaría varias vidas para dominarlo medianamente. Así que desde el primer día he dependido de Bart, mi traductor. Él pone voz a lo que quiero transmitir a los deportistas. Eso, que al principio me parecía un obstáculo enorme, se ha convertido en una especie de laboratorio sobre cómo se comunica de verdad un entrenador.

Al principio fue duro. Bart no sabía absolutamente nada de slalom, así que traducía palabra por palabra sin entender el fondo. Yo me sentía desnudo. Un entrenador se apoya en las metáforas, en las pausas dramáticas, en la forma de remarcar unas ideas más que otras. Todo eso desaparecía. Me quedaba solo con frases desnudas, sin color ni matices.

Con el tiempo, descubrí otra cosa: la importancia de la inmediatez. El mensaje de un entrenador no es solo la información que da, también es el momento exacto en el que la da. Esa chispa, esa oportunidad, es la que hace que a veces un comentario cale más que cien charlas. Pero cuando hay un intermediario, esa ventana se escapa. Lo dices, esperas, él traduce… y el momento ya pasó.

También entendí que el traductor no es solo un puente, es casi tu alma. Bart es un tipo alegre, cercano, risueño. Y los atletas me ven a través de él. La imagen que tienen de mí no es solo la mía, también es la suya. He tenido suerte, porque su estilo encaja con lo que quiero transmitir. Pero muchas veces me pregunto: ¿qué habría pasado si mi traductor hubiera sido frío, seco, autoritario? ¿Cómo me habrían recibido los deportistas?

Y luego está lo que no se traduce: el cuerpo. Cada vez que alguien hace una bajada brillante —o desastrosa—, las miradas van hacia mí. Ahí no hay intermediarios. He aprendido a ser más consciente de mis gestos, de mi postura, de mis expresiones. Porque no hay forma de corregir lo que mi cuerpo ya dijo en silencio.

Al final, esta experiencia me ha recordado algo simple pero profundo: la comunicación de un entrenador va mucho más allá de las palabras. Es oportunidad, coherencia y presencia. Y, sobre todo, es una manera de ser.

Don't miss my posts

Check your email inbox to confirm

Artículo anteriorBrushstroke 20. The Pedants of Leadership.Artículo siguiente Brushstroke 21. What I Learned Coaching Through a Translator in China

About The Blog

I enjoy writing my reflections to clear my mind. Now, I’ve decided to gradually publish my notes. These are just my opinions. My texts are intuitive and not meant to be precise—just brief strokes to convey general ideas.

Last posts

Brushstroke 24. Coaching is a Humanismnoviembre 7, 2025
Pincelada 24: El coaching es un Humanismo.noviembre 7, 2025
Pincelada 23. El entrenador ve lo que no parece existir.octubre 23, 2025

Categories

  • Apuntes Técnicos
  • CN
  • EN
  • ES
  • Technical Notes

Meta

  • Acceder
  • Feed de entradas
  • Feed de comentarios
  • WordPress.org

Tags

Apuntes Técnicos Coaching Communication Comunicación Entrenamiento Equipos Folosofía Ideas Jean-Paul Sartre kahneman Mindset Morin Nietzsche Philosophy Taleb Teams Technical Notes

Try Crown Analyzer

If you need a simple software to analyse your race and training runs, I created a software some years Iago. It’s for free. Just click here and download it (only Windows, for now).

Contact

Murrua Kalea 22,
20280 Hondarribia
Gipuzkoa
(Spain)
+34 660 726 885
xtaberna@me.com

Entradas recientes

Brushstroke 24. Coaching is a Humanismnoviembre 7, 2025
Pincelada 24: El coaching es un Humanismo.noviembre 7, 2025
Pincelada 23. El entrenador ve lo que no parece existir.octubre 23, 2025
Rife Wordpress Theme. Proudly Built By Apollo13

About me

I’m Xabi Taberna. I’ve been a coach for the Royal Spanish Canoeing Federation for almost 20 years. Now, I have my own small businesses that help me to be free on pursuing independent projects that truly excite me.

Last posts

Brushstroke 24. Coaching is a Humanismnoviembre 7, 2025
Pincelada 24: El coaching es un Humanismo.noviembre 7, 2025
Pincelada 23. El entrenador ve lo que no parece existir.octubre 23, 2025

Categories

  • Apuntes Técnicos
  • CN
  • EN
  • ES
  • Technical Notes

Meta

  • Acceder
  • Feed de entradas
  • Feed de comentarios
  • WordPress.org